首页 > 言情小说 > 联盟 翻译英文 > 第157章 王牌飞行员申请出战!

第157章 王牌飞行员申请出战!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 憨憨女郎的躺平日常直播:长得太凶,开局吓哭女主播穿成诰命夫人只想搞事业退婚之后,我娶了未婚妻祖宗如果爱情可以预约西域巫棠传第一逆袭女王:绝色夫君入骨宠宜世长安首席豪妃:相公有妖气相公,刀下留我重生之幼儿园我是班长卿倾时光无意偷君心富贵清流,雅俗人间娱乐人生从三十而已开始疏妆重生英伦美人娟娟似秋水换亲后成了嫡姐对照组都重生了,谁还做你对照组

接着,是飞机的q技能。

原名:phosphorus bomb

李默翻译:磷光炸弹

林专家果断说。

“这个技能。”

“李默是直译的。”

“而且这个技能,是没有任何发挥空间的。”

“不管是哪名选手。”

“都肯定会给出这样的翻译!”

林专家说的非常笃定。

主要是因为。

这个技能,就是一个专门的名字。

是有固定的含义。

翻译就算是有兴趣想要发挥一下。

也根本没有办法。

所以只能保持原样。

观众:想要强行修饰的话,估计会改变原本的意思!

:这个技能看来是分不出高下了。

:等下一个!

接着,就是飞机的w技能

原名:valkyrie

其他选手翻译:瓦尔基里

李默翻译:瓦尔基里俯冲

观众:其他选手翻译的是什么东西啊?根本看不懂!

:李默的翻译,也有点不明所以。

:这是什么意思?

徐部长也问到:“我和观众们的想法一样。”

“不太明白,为什么会有这样的翻译!”

林专家说:“瓦尔基里这个词。”

“最早其实是指北欧神话中的女武神。”

“在很多特效和超级英雄题材的电影中也有显示。”

“联盟用这个词当做技能。”

“是想凸显飞机在用这个技能的时候,那种相当的气势。”

“不过,由于文化背景的原因。”

“很多人并不明白,这说的是什么。”

“反而会一头雾水。”

观众:原来是这么回事!

:终于懂了!

:那李默的翻译还不错!

林专家继续说:“我们来看一看两名选手的翻译吧。”

“其他选手给出的翻译就是直译。”

“直接把马尔基里的原本意思写了出来。”

“这样,观众们肯定是看不懂的。”

“我认为,这并不是一个很好的翻译!”

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
赠子韶华小皇后她娇软又甜糯漂亮亲妈觉醒,在年代文养崽驯夫弦月狼烟情何以堪被退亲后,侯府嫡女她当皇后了游戏宅的奇妙冒险
返回顶部