首页 > 言情小说 > lol台词中英 > 第13章 李默是怎么做到的?太帅了吧!

第13章 李默是怎么做到的?太帅了吧!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 异世情缘之登灵雀车让我当炮灰主母,我偏另谋高枝娇妾媚骨兽世顶级娇娇雌性,雄性们爱疯了苟在沙漠开农场,负债三百亿开局恶毒后娘?我靠空间赚大钱你这个魔王女人别想跑生死由命,富贵在天网王:君权神授立海大谜情:季少夫人难追重生成了皇帝也要苟命修仙逆流冲击的诱惑拐个郡主当老婆官道:人生巅峰来自殡仪馆小学弟,科研回来我宣你!蝉觉破界妖瞳最强编剧,从让子弹飞,开始!真实影视:选择反派路后,我无敌重返初中之风云再起

林专家看着台下,充满质疑的选手们,无奈的摇了摇头。

先不管后面的名称,李默是怎么翻译出来的。

光是“我流”的出现,就足以证明。

李默比其他选手更懂阿卡丽这位英雄。

既然要参加《翻译大赛》,却没有做好功课。

那就是你自己的问题。

对于台下选手们的质疑,李默却是不慌不忙。

他反而看向一旁的骆歆,询问道:

“你觉得我为什么会这么翻译呢?”

骆歆或许是没猜到,自己竟然会被选手询问。

亮晶晶的眼眸瞪的溜圆,但是神情却略显呆滞,像是只知道干饭的兔子。

“因...因为....”

“因为这样翻译比较帅,有一种独特的浪漫感?”

骆歆刚说完,立马又摇了摇头,果断道:

“不对,是因为你的风格,就是翻译出有意境的东西。”

“像亚索的台词,以及技能名称,都带有古韵。”

“细想之下,阿卡丽的技能也是带有意境翻译。”

骆歆嘴角微扬,性感的红唇,在灯光的照射下一闪一闪的。

意境.....

观众们在听到后,也忽然意识到了这一点。

:原来这就是李默的风格啊,确实都带有古韵的感觉。

:确实,就应该这么翻译!

:既然要将外来物本土化,那就要添加上本土化的特色!

:我越来越喜欢这名选手了是怎么回事?

:要是他能穿着黑丝,翻译作品就好了。

:楼上的....是不是来自程都得啊?

:........

与观众们的欢呼不同,林专家在听到这一点后,反而眉头紧锁了起来。

作为一位翻译专家,他心中很清楚。

想要将外来物,翻译成极具本土特色,是十分不容易的。

首先要搞懂外来物的所有背景,深刻了解对方。

其次,对翻译领域的各项技巧也要十分熟练。

最后,还要拥有着深不见底的诗词等文化方面的储备。

但是光有这三样,还是不行。

最关键的,还要有着翻译的灵性。

这才能够完美的将

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
快穿之清冷万人迷永坐云端修仙想咸鱼,不可能!新婚夜,阴鸷肆爷变身奶狗要亲亲契灵兽!御符咒!绝色嫡女杀疯了圆圆老婆惹人爱,八零军官宠起来万般命格加持吾身,谁敢称无敌!
返回顶部