首页 > 言情小说 > lol台词中英 > 第79章 兄弟不同姓?细节来了!

第79章 兄弟不同姓?细节来了!(第1/2 页)

目录
最新言情小说小说: 蛇头香【哨向·双C高洁·男妈妈】重回高中后和死对头he了病弱反派日常深陷修罗场24h热恋邪神穿出来后全是熟人九莲と宝灯(日本麻将烧脑文)《忆中花&&上&&绽放的怨恨之花》交配 (淞山作品,高耻!英雄被辱!纯男无女!)人之神【综漫主滑头鬼H】遇到妖怪后我洗心革面了卡梅莉亚废材王爷要变狼,王妃哪里逃昭昭若日月1v1H书境:那天我死在异乡为你写的歌我的那个他光之捕手(暂定)白月光的妹妹【快穿】幻想流放者们的月亮是红的

听了评委老师的话,徐部长也忍不住点头。

“确实是,这两个名字可以说一点都不好听。”

“尤其是犽字,我认为还会有更好的选择出现。”

“李默上次翻译的亚索就很好。”

“这一次,不知道他会给我们带来什么样的惊喜!”

观众也都表示赞同。

:就是,犽凝太难听了!

:强行把两兄弟都翻译成犽姓,我都没听过!

:李默的亚索,就比犽宿好了不知道多少倍!至少非常帅!

王老继续说:“我们都说,在单纯的名字翻译上,一般并没有高下之分。”

“但是其实,选词用句会给人带来很不一样的感受。”

“就比如说可口可乐。”

“曾经的翻译是蝌蚪啃啦。”

“如果现在还沿用这个翻译,大家还会喝吗?”

听了王老的话,观众们都笑了。

:还真是!

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

目录
推荐阅读: 联盟翻译器 联盟里的台词 英雄联盟 台词翻译 lol台词翻译 lol台词是谁翻译的 lol中令人惊艳的翻译台词 台词翻译英雄联盟

相关推荐: 乱欲-利娴庄  穿成病美人后靠贴贴躺赢  病娇灭世  醉爱繁花(1v1甜宠H)  暗恋工藤前辈那几年  被读心后成了全职女儿 

返回顶部